經常運動可以助你減肥,但控制飲食確實是當中關鍵。可是那並不代表你需要節食才能實現目標,你只需了解一下在菜單內加入哪些食物,可以幫助你更快擺脫多餘脂肪 

 一起看看最能燃燒脂肪、幫助你自然減肥的食物吧 ~

圖片 2 /共 31 張: Papaya’s fat-burning ability comes from its digestive enzyme, papain, which helps break down certain sugars and fats and helps absorb excess fat and sugar in our body. It also helps get rid of cellulite and is full of fibre, calcium, iron and vitamin C. Studies have shown that fermented papaya taken as a dietary supplement can help maintain physical and mental health and keep us in top shape.

木瓜

木瓜的燒脂能力來自其消化酶:木瓜蛋白酶。它有助分解某些糖分和脂肪,並能幫助吸收體內多餘的脂肪和糖分。它還有助消除柑橘皮紋,而且含豐富的纖維、鈣、鐵及維生素 C。研究表明,在膳食中添加發酵了的木瓜可以幫助維持身心健康,並使我們保持最佳狀態

 

圖片 3 /共 31 張: The potassium and tannins in strawberries make them a diuretic that we should eat often. And because of their high levels of manganese, which stimulates the thyroid gland, strawberries are said to have a fat-burning effect. Researchers have also found that eating strawberries helps regulate blood sugar and can significantly reduce the complications of diabetes.

草莓

草莓中的鉀和單寧使它成為我們應該經常食用的利尿食品。而由於它的錳含量十分高,可刺激甲狀腺,因此據說草莓亦具有燃燒脂肪的作用。研究人員還發現吃草莓能幫助調節血糖,能顯著減少糖尿病的併發症


圖片 4 /共 31 張: Why is broccoli such a great fat-burning food? You can thank its high fibre content, which burns up lots of energy while digesting. Plus, it takes toxins and fats along with it as it moves through the digestive tract. It is also an excellent antioxidant high in vitamin C.

青花菜

為甚麼青花菜是一種很好的燒脂食物?那你就要感謝它高含量的纖維了,因為那能在消化時為你消耗大量能量。此外,當它通過消化道時,更會為你帶走毒素及脂肪。它同時也是富含維生素 C 的優質抗氧化劑

 

圖片 5 /共 31 張: Bromelain is mainly found in fresh pineapple (not canned) and is an excellent anti-inflammatory, digestive aid and fat-burning enzyme. The pineapple, originally from Brazil and Paraguay, is rich in manganese, which improves the metabolic response of carbohydrates, amino acids and cholesterol. It also contains large amounts of vitamin C (antioxidant).

鳳梨

鳳梨蛋白酶主要能在新鮮(而不是罐裝)鳳梨中找到,它是一種極佳的酶,能抗炎、有助消化及燒脂。鳳梨原產自巴西和巴拉圭,含有豐富的錳,可以改善碳水化合物、氨基酸及膽固醇的代謝反應。它還含有大量的維生素 C(抗氧化劑)

 

圖片 6 /共 31 張: Cabbage is a great food to boost metabolism and help with weight loss. That is why it is so often included in diets and detox programs. Brussels sprouts and kale are also part of this food group rich in vitamins C and K, and high in calcium which helps reduce the absorption of glucose in the blood.

高麗菜

高麗菜是促進新陳代謝及有助減肥的好食物。這就是為甚麼它經常會被包含在減肥及排毒餐單中的原因。羽衣甘藍也是這個富含維生素 C 及 K 的食品家族中的一員,它們當中豐富的鈣亦有助減少血液中葡萄糖的吸收

 

圖片 7 /共 31 張: It's a fact: People who consume enough vitamin C burn up to 30% more fat during physical activity compared to people deficient in vitamin C. And we all know that oranges are chock full of vitamin C, so 1 + 1 = 2. Eating oranges on a regular basis will also help reduce your blood sugar and cholesterol levels.

柑橘

這是事實:與缺乏維生素 C 的人相比,攝取足夠維生素 C 的人在體力活動期間燃燒的脂肪比前者能高多達30%。而且我們都知道,柑橘含有極為豐富的維生素,所以這道簡單的數學題你不會不明白吧。定期吃柑橘亦有助降低血糖及膽固醇水平

 

圖片 8 /共 31 張: Blueberries not only pack one of the best antioxidant punches around, they are also a major source of anthocyanins, which impact the genes that regulate metabolism and therefore help eliminate belly fat.

藍莓

藍莓不僅內含其中一種最好的抗氧化劑,它也是花青素的主要來源,能影響調節新陳代謝的基因,因此有助消除腹部脂肪

 

圖片 9 /共 31 張: In addition to being rich in protein and fibre, this pseudo-grain is low in calories and has a low glycemic index. The latter can help prevent major blood sugar spikes.

藜麥

除了富含蛋白質和纖維外,這種偽穀物的熱量及血糖指數同時亦相當低。低血糖指數可以幫助預防大量血糖飆升

 

圖片 10 /共 31 張: Honey is known to be a great substitute for processed sugar, since it has antibacterial, antiviral and antifungal properties, and helps stimulate the immune system. It also helps stabilize blood sugar levels, which helps slow down weight gain.

蜂蜜

蜂蜜是加工糖的絕佳替代品,因為它具有抗菌、抗病毒及抗真菌的特性,並能有助刺激免疫系統。它還有助於穩定血糖水平,以助減緩體重增加

 

圖片 11 /共 31 張: Because it helps lower the glycemic index in the blood, vinegar helps us feel more satiated so that we don’t overeat. It is one of the best food choices when you want to control your appetite.

因為醋能幫助降低血液中的血糖指數,所以它能令我們有飽腹感,讓我們不會吃得過飽。當你想要控制食慾時,它就是其中一個最好的食物選擇

 

圖片 12 /共 31 張: In addition to helping with the assimilation of insulin (the hormone that turns food into fat), this spice helps control blood sugar levels, and therefore store less fat, which can help you maintain or lose weight. It's an excellent replacement for sugar in desserts.

肉桂

除了幫助同化胰島素(一種將食物轉變成脂肪的激素)之外,這種香料亦有助控制血糖水平,因此能讓你體內儲存更少脂肪,助你保持或減輕體重。它是甜品中用來代替糖的絕佳食品

 

圖片 13 /共 31 張: Some researchers have proven the effects of citrulline on cardiovascular health, but watermelon can also help you control your weight, since it is rich in fibre, low in calories, and has a diuretic effect that speeds up digestion and flushes fats.

西瓜

一些研究人員已經證明了瓜氨酸對心血管健康的影響,而西瓜其實亦可以幫助你控制體重,那是因為它含豐富的纖維而且熱量低,並具有利尿作用,能加速消化及帶走脂肪

 

圖片 14 /共 31 張: Ginger’s ability to raise body temperature and therefore burn more calories is why it is on our list. But it is also a great ally for diabetics, as it helps control glycemic load. Finally, ginger stimulates the secretion of bile and digestive enzymes, which helps us digest food quicker.

薑能夠提高體溫從而燃燒更多卡路里,這就是為甚麼它會榜上有名。而由於它能幫助控制血糖負荷,因此亦是糖尿病患者的好盟友。最後,薑亦能刺激膽汁和消化酶的分泌,有助令我們更快消化食物

 

圖片 15 /共 31 張: We love agar-agar because it is calorie-, carbohydrate-, sugar- and fat-free. It also creates a gelatinous film in the stomach which helps us feel full and absorbs glucose during digestion, preventing the body from storing fats.

洋菜

我們喜歡洋菜,是因為它不含卡路里、碳水化合物、糖分及脂肪。它還會在胃裡形成凝膠狀薄膜,讓我們有飽腹感,並會在消化過程中吸收葡萄糖,防止身體儲存脂

 

圖片 16 /共 31 張: As one of the most powerful antioxidants around that neutralizes free radicals, green tea boosts metabolism and stimulates fat loss. Why? Its high levels of catechins help the body use more energy.

綠茶

作為能中和自由基的最強大抗氧化劑之一,綠茶可以促進新陳代謝並刺激消脂

為甚麼?那是因為其高水平的兒茶素能有助身體使用更多能量

 

圖片 17 /共 31 張: This spice does more than add flavour to your meals; it also contains curcumin, which stimulates digestion and helps burn fat faster, especially fat around the middle.

薑黃

這種香料不僅可以為你的菜色增添風味,還含有薑黃素,可以刺激消化並幫助更快燃燒脂肪,特別是腰腹脂肪

 

圖片 18 /共 31 張: Why is coffee an ally when it comes to weight loss? It cuts hunger. It also helps warm up the body, which boosts metabolism and helps burn more calories. But be careful not to add too much sugar and milk, and don’t drink too much of it, or you may end up with cardiovascular problems.

咖啡

為什麼咖啡是我們的減肥盟友?因為它能減低飢餓感。它還有助令體溫上升,以促進新陳代謝及幫助燃燒更多卡路里。但要注意不要在咖啡中加入太多糖及奶,亦不要喝太多,否則你最終可能會有心血管問題

 

圖片 19 /共 31 張: No, lemon on its own won’t slim you down, but it contains citric acid, which helps digest other foods efficiently. When taken upon waking, it also helps with detoxification and prepares the body for breaking its fast. Throughout the day, it helps prevent storing the fat we eat. Finally, it has natural antibacterial properties and helps prevent bloating.

檸檬

單吃檸檬是不會讓你瘦下來的,但它含有的檸檬酸就能助你有效消化其他食物。醒來後進食亦有助排毒,並能為我們再次進食做好準備。它同時能防止儲存我們一整天內進食了的脂肪。最後,它亦具有天然的抗菌特性,有助防止腹脹

 

圖片 20 /共 31 張: Like papaya, grapefruit is rich in papain, the enzyme that attacks fat molecules. We recommend eating grapefruit in the morning or before a meal so that it is most effective. It is also a fruit rich in vitamin C, minerals, and water, and is one of the most low-cal fruits around (about 36 calories for 100 grams).

葡萄柚

像木瓜一樣,葡萄柚含有豐富的木瓜蛋白酶,這種酶可以攻擊脂肪分子。我們建議在早上或餐前吃葡萄柚,那是最有效的時間。它同時是一種富含維生素 C、礦物質及水分的生果,並且是最低熱量的生果之一(每 100 克左右只含約 36 卡路里)

 

圖片 21 /共 31 張: Garlic helps reduce bad cholesterol and increase good cholesterol. Its thermogenic effect (generating heat in the body) also helps burn more fat. Some researchers even claim that garlic can have an effect on the creation of adipose tissue.

大蒜

大蒜能有助減少壞膽固醇並增加好膽固醇。它的食物產熱效應(在體內產生熱量)亦有助燃燒更多脂肪。一些研究人員甚至聲稱大蒜會對脂肪組織的產生有所影響

 

圖片 22 /共 31 張: When eaten in small amounts as a garnish, parsley has very few nutrients. However, when eaten in large quantities (in tabouleh or infused in a tea, for example), this green herb is a good natural fat burner. It is also great for detoxification, and high in fibre and vitamin C.

香芹

如果只是作為配菜少量食用的話,香芹的營養成分其實只有很少。然而,如果大量食用的話(例如在塔布勒沙律中或用以泡茶的分量),這種綠色草本植物就是一種很好的天然脂肪燃燒劑。它也很適合用來排毒,並含有豐富的纖維及維生素 C





arrow
arrow
    全站熱搜

    花花 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()